本篇將一次比較各種希望的說法【V고 싶다 | A/V았/었으면 좋겠다 | V기 바라다 | Vㄹ/을래요.〗
雖然不算是什麼神人,但我也不知不覺學韓文很久,現在還不小心靠著韓文維生,做著翻譯的工作
但剛好有空來整理一下初級文法,免得我每次被問,我又亦重新打一次,也希望給大家參考參考囉!😂
🔺內容如要轉載請通知,並附上原始來源,感謝大家!🔺
嗨一!我是加洗!開始執行整理初級文法計畫啦!
韓文初級雖然不會很難,但不同文法用起來,在韓國人耳朵裡,聽起來感覺就是會不太一樣呢~
那麽【V고 싶다 | A/V았/었으면 좋겠다 | V기 바라다 | Vㄹ/을래요.〗這些文法,都有「希望、想要」的感覺
實際用起來會有什麼不一樣呢?下方除了整理小卡之外,也會有我簡單的理解說明、實際句子
👉文法理解:
💠 V고 싶다 想要
最基本的萬用的想要,但須注意只第一、二人稱使用,第三人稱請用:V고 싶어하다
제가 영화를 보고 싶어요. ✅ 我想要看電影
마이크가 영화를 보고 싶어요. ❌ 👉 마이크가 영화를 보고 싶어해요. ✅ 麥克想看電影
💠 A/V았/었으면 좋겠다 能~就好了
從中文來看,可以感覺到是一種比較「強烈」的口氣,大多用來許一個「強烈未來能成真的願望」
所以這個願望通常會是比較難達成的那種~
例句:집을 샀으면 좋겠어요. 買房子就好了
例句:가방을 사 줬으면 좋겠어요~~ 買給我包包就好了呢~(算是一種延伸用法,感覺會是比較委婉口氣的請求)
💠 V기(를) 바라다 希望、期盼
是一種比較禮貌地希望用法,大多用在祝福人,希望對方如何、期盼對方怎麼樣之類DER~
例句:좋은 일만 생기기를 바라요. 希望只有好事花生
一樣意思但口語一點的寫法 👉 좋은 일만 생기기 바래요.
一樣意思但偷懶一點的寫法 👉 좋은 일만 생기길
💠 Vㄹ/을래요. 想要~(口語)
也是只可第一、二人稱,語感有比較隨意的感覺,基本上都出現在非格式體(아/어요.)、半語(아/어)
簡單來說,對朋友、親近之人用居多,不太會對長輩、上司使用
例句:죽을래요? 想死嗎?(吵架很常用呢ㄎㄎ)
例句:오빠를 만날래요. 想見歐爸~
💕 本篇結束!!!
👉其他推薦閱讀:
這些都是我自己整理韓文文法比較~
寫部落格也是一種做筆記、反芻的練習,如果你也正好在學習韓文
希望筆記對你有幫助,也歡迎交流糾正,感謝你的閱讀💕
更詳細的歡迎大家去真的購買文法書,或是去上課唷!哈哈哈
也歡迎來我的韓文手寫IG逛逛 👉 點我